Sau khi hoàn tất hai bộ 2 bộ manga tui vô cùng yêu thích: Emma và Shirley, Mori Kaoru rời khỏi Anh Quốc và chọn biển Caspi(biển hồ lớn nhất TG) làm bối cảnh cho bộ manga thể loại seinen, lịch sử, kịch tính lãng mạn mới của bà: Otoyomegatari, tạm dịch Câu Truyện về Cô Dâu Trẻ. Thời gian vẫn là vào thế kỷ 19 như ở Emma và Shirley. Xem ra bác Mori Kaoru rất thích mốc thời gian này thì phải.
Amira Hergal từ tộc du mục Hergal được gã sang nhà Ayhan. Cuộc sống làm dâu của Amira ở nhà Ayhan có thể bảo là rất thành công. Nhưng cuộc sống êm đềm đó bắt đầu rối loạn khi nhà Hergal quyết định đòi Amira về để gả cho Numaji (hiện chưa rõ kẻ này là ai, chỉ biết là một gã khá bạo ngược)
Bên phải là trang đầu, cảnh Amira (cô dâu 20 tuổi) lần đầu gặp chồng mình Karluk (chú rễ 12 tuổi).
Nét vẽ trong Otoyomegatari chỉ quá phi thường! Nó chi tiết đến đáng kinh ngạc về mặc y phục, vải vóc và đồ thủ công, kiến trúc. Dường như phong cách vẽ của bác Mori Kaoru lại tiến thêm một bước nữa rồi. Điểm này nổi bậc nhất có lẽ ở chương 2 khi ông lão làm nghề điêu khắc chạm trỗ nên cột trụ, cửa sổ,…Không chỉ riêng điểm đó nổi bật, tui vẫn luôn thích phong cách vẽ thể hình nv của bác Mori Kaoru.
Otoyomegatari bắt đầu từ tháng 9 năm rồi (2009) đến giờ đã được đến cuốn 3, và vẫn còn đang ra tiếp. Mong rằng NXB Việt Nam mình sẽ bản quyền phát hành nó. Hiện thời cũng chưa có nhóm fan Việt nào dịch nó, nếu bạn muốn đọc bản raw hay tiếng Anh (do nhóm Iichan dịch) thì cứ kiếm vòng vòng trên mạng đi há ( ví dụ như Tokyotosho)
Đã có những nhóm này dịch nó rồi.

Tui vẫn chưa đọc Lone Wolf and cub, nghe rất nhiều người nói về nó. Shigurui thì thật sự hoảng (tui chỉ mới xem anime nó chưa xem truyện), coi nó sao thấy đau đớn quá chừng. Mấy trận đấu của nó khiến tui cảm thấy căng thẳng vô cùng.
, tui nghĩ tui có đụng qua ở đâu nhưng chắc không nhớ nổi.
Nó quá đẹp đi. Mà cũng lâu quá rồi chưa tiếp tục xem lại nó.
Samurai executioner, nghe quen quen
Yeah, Vagabond, tui cực kì thích nét vẽ này!
Yeah, chính trị với quân sự, đúng là chưa thấy có cái nào như vậy.
Uh, Lone Wolf and cube, hơi cổ chút, chắc cùng thời với Samurai executioner.
.
Ủa, mà hình như ít thấy U review manga ecchi/harem nào phải k ta
Ngày mới rồi. Chúc U vui vẻ. Nghỉ lễ khỏe nhé.
Tui tốt nghiệp khỏi ecchi/harem khá lâu rồi. Với lại, nói trang review chứ, chỉ khi rảnh hay đọc lại cái gì mới ngồi viết thôi nên cũng không review gì nhiều cho lắm.
U cũng có một kì lễ 2/9 vui vẻ nhé. Ăn chơi cho đã nhưng đừng thành tàn
lần đầu đọc truyện của bác Mori Kaoru, thấy thật amazing!!!

. không những thế, tình tiết truyện cũng rất nhẹ nhàng và đáng yêu>”<. thích nhât là cảnh amira và karluc, cực kì kute, tuy chỉ mới 12 tuổi nhưng chú rể karluc cũng "hơi bị" chững chạc và người lớn nhé.

công nhận nét vẽ của bác thật tỉ mĩ và điêu luyện. Thích nhất là những bộ trang phục truyền thống của dân du mục, cực kì công phu
Lần đầu đọc Otoyomegatari-iu ngay từ những trang đầu tiên
U nhắc mới thấy, đúng là Karluk đúng là hơi chững chạc thật, không giống với con nít bình thường gì ráo.
Nếu U thích tốc độ và chiều hướng truyện kiểu này, tui gợi ý U đọc những tác phẩm kia của tác giả Kaoru, Shirley (tui đã dịch hết nó rồi) và Emma.
Uh, cũng nhờ ku Karluk chững chạc vậy nên tuy chênh lệch tuổi mà vợ chồng vẫn hòa hợp.
Btw: Otoyomegatari đang được dịch. Tớ có tham gia nhóm XRT bên VNS. Rảnh qua ủng hộ nhé!
Ô wow
. Cho tui liên kết ở trang chủ của nhóm bạn với. Để tui cập nhật chỗ đọc Otoyomegatari cho những ai vào đây mà không biết chỗ tải đọc nó.
http://vnsharing.net/forum/showthread.php?p=7405304
Thường là 1 tuần/1 chap. Cậu rảnh thì cho chút ý kiến về dịch luôn nhé. Rất ấn tượng vs chap1 Cesare cậu dịch
Một tuần một cháp, quá dữ dằn rồi. Sẽ đọc và feedback cho bạn này. Tui sẽ viết review tập 1 và dán liên kết đến trang của bạn luôn thể.
Cảm ơn đã khen luôn, ủng hộ Cesare nhé (mà, tui nghĩ U không cần chi đọc bản tiếng Việt nhỉ)
Cám ơn nhiều nha. Hehe, tui tuy luôn đọc Eng, nhưng lại thích các bộ tiếng Việt dịch tốt và nhất là edit đẹp.
Như bộ Ichigo 100%, tui thấy bản Việt chất lượng hình ảnh và sự chuyển tải cảm xúc tốt hơn cả tiếng Anh nữa.
Giống tui, tui chỉ đọc bản tiếng Anh/Nhật khi không có bản dịch hay mà thôi. Chứ tui cũng khoái đọc bản tiếng Việt hơn. Mà mấy bản tiếng Anh dịch có hay mấy nhiều khi vẫn khó lòng chuyển tả cảm xúc tốt bằng bản dịch hay của tiếng Việt được (bởi cách biệt ngôn ngữ và văn hóa quá nhiều. Nhật-Việt thì cả văn hóa lẫn ngôn ngữ đều khá là giống nhau-ở mặt diễn đạt)
Ý bạn này là Ichigo 100% fan dịch hả? Nếu phải thì cho tui link đọc để học hỏi với. Còn nếu là truyện xuất bản ở Việt Nam thì tui thua.
À còn, bạn này có thấy phiền không nếu tui viết đánh giá tập 1 kèm đánh giá về bản dịch của nhóm bạn luôn?
Link đây: http://vnsharing.net/forum/showthread.php?t=14584
Leader là ladykiller, 1 tay sừng sỏ.
Tụi mình rất trân trọng những đánh giá và góp ý. Mong bạn nhiệt tình đóng góp để rút kinh nghiệm những chap mới! Cám ơn trước nhé.
Cảm ơn nhé
và no prob luôn.
etou… nếu là Ichigo 100% thì leader là tatuan và genid, ladykill đâu có tham gia gì đâu ‘_’
tui có cảm giác 2 bộ này sẽ hợp taste của bạn 
tiện thể cho tui giới thiệu luôn densha otoko và my girl nếu bạn chưa đọc
Giơ tay cho My Girl
, Densha Otoko không phải my cup of tea.
Cảm ơn luôn nhá U. Lúc rảnh sẽ mò qua kiếm đọc.
cái này phải đính chính thôi , chứ bản scan trên mạng bị sai chỗ này
Amir Halgal / Karluk Eihon mới là tên đúng của 2 nv chính
http://dl.dropbox.com/u/17745029/2011-10-09%2011.56.40.jpg
Bào chửa cho mọi nhóm scanlation trên mạng: Tên nước ngoài thường được viết bằng Katakana >> suy diễn sẽ hơi khác nhau tùy theo người. Những nhà XB chính thì sẽ có được đúng tên gốc mà tg ngụ ý. Còn những nhóm scanlation thì không. Tui không nghĩ họ sai vậy là tệ hại gì lắm.
P/S: Tui cũng nghĩ đến vụ này khi đọc bản phát hành của Yen Press. Có lẽ U nên đem nó dưa cho nhóm dịch XRT hay Waya để họ biết mà sửa.
mình đang làm translator cho nhóm snowman+
Pj : Emma , Sheryl , Otoyome , Aria
manga tiếng nhật các bộ trên thì mình đã có dc các vol gần đây nhất
còn bản Eng thì đang chờ của Tokyopop & Yen press
Tokyopop, theo tui biết thì họ dẹp tiệm lâu nay rồi. Yen press ra vol 2 của Otoyome được gần tháng rồi. Tui mới nhận được cuốn 2 vài ngày rồi.
Nhân tiện, cho tui liên kết đến trang chủ của nhóm U với. Tui viết review cho Emma xong nạp chỗ tải Emma tiếng Việt cho đọc giả đọc luôn.
Còn Sheryl, có phải ý U bảo Shirley không? Tui đã dịch và ra lò xong trọn cuốn nó khá lâu rồi. Nếu có hứng thú đọc thử nhé: http://thekyokai.info/Ranka/2011/05/oneshot1takubon/
http://truyen.vnsharing.net/Nhom/Snowman
hiện tại đang stall Emma để dồn nhân lực đuổi cho kịp Otoyome
còn về việc bạn muốn hợp tác làm Aisubeki thì mình hoàn toàn hoan nghênh, nhưng mà cũng phải xem ý kiến mấy bạn edit trong nhóm thế nào đã